<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>englisch &#8211; CRAUSS</title>
	<atom:link href="https://crauss.de/tag/englisch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://crauss.de</link>
	<description>one of the most</description>
	<lastBuildDate>Tue, 19 May 2020 14:35:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://crauss.de/wp-content/uploads/cropped-Crauss-2017-c-DominikZiller-orig-1-100x100.jpg</url>
	<title>englisch &#8211; CRAUSS</title>
	<link>https://crauss.de</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>grenzüberschreitung: mazedonisch, englisch, deutsch</title>
		<link>https://crauss.de/grenzueberschreitung-mazedonisch-englisch-deutsch/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Crauss]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2020 14:34:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[im netz]]></category>
		<category><![CDATA[text]]></category>
		<category><![CDATA[Dato Barbakadse]]></category>
		<category><![CDATA[Elizabeta Lindner]]></category>
		<category><![CDATA[englisch]]></category>
		<category><![CDATA[georgisch]]></category>
		<category><![CDATA[grenzüberschreitung]]></category>
		<category><![CDATA[Ivan Ivanovski]]></category>
		<category><![CDATA[lakritzvergiftung]]></category>
		<category><![CDATA[Mark Kanak]]></category>
		<category><![CDATA[mazedonisch]]></category>
		<category><![CDATA[slovokult]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://crauss.de/?p=2345</guid>

					<description><![CDATA[&#8220;wir sind in europa. das war nicht immer so&#8221; &#8211; so könnte eine gewichtige rede über das zusammengehörigkeitsgefühl der nationen beginnen. kommen wir aber direkt zum punkt und bringen das gedicht zur imaginierten rede: Elizabeta Lindner hat Crauss&#8217; in LAKRITZVERGIFTUNG bereits auf polnisch und georgisch erschienenes gedicht grenzüberschreitung nun für slovokult auf mazedonisch übertragen. eine...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex">
<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:33.33%">
<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" src="http://www.slovokult.eu/wp-content/uploads/2020/05/Ivan-Ivanovski-Lizgav-teren.jpg" alt=""/></figure>
</div>



<div class="wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow" style="flex-basis:66.66%">
<p>&#8220;wir sind in europa. das war nicht immer so&#8221; &#8211; so könnte eine gewichtige rede über das zusammengehörigkeitsgefühl der nationen beginnen.</p>



<p>kommen wir aber direkt zum punkt und bringen das gedicht zur imaginierten rede: Elizabeta Lindner hat Crauss&#8217; in <a rel="noreferrer noopener" href="https://crauss.de/medien/2011-2015-lakritzvergiftung/" target="_blank">LAKRITZVERGIFTUNG </a>bereits auf polnisch und georgisch erschienenes gedicht <strong>grenzüberschreitung </strong>nun für <a rel="noreferrer noopener" href="http://www.slovokult.eu/index.php/stihotvorba-i-slika/crauss-ivan-ivanovski/" target="_blank">slovokult</a> auf mazedonisch übertragen. eine <a rel="noreferrer noopener" href="http://www.slovokult-literatur.de/index.php/slovokult-covidivision/03-crauss-ivan-ivanovski/english/" target="_blank">englische</a> fassung von Mark Kanak gibts als zugabe  &#8211; und selbstverständlich auch nochmal das original. viel spass beim lesen!</p>



<p>achso … slovokult arbeitet stets in kombination von text und bild. das <em>slippery slope</em> stammt von Ivan Ivanovski-Lizgav. und wer das gedicht gerne <em>hören </em>will, kann sich die <a rel="noreferrer noopener" href="https://soundcloud.com/crauss/crauss-grenzuberschreitung-mittelformat-1963-georgisch" target="_blank">georgische version</a> (übersetzt von Dato Barbakadse) auf soundcloud reinziehen.</p>
</div>
</div>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fcrauss.de%2Fgrenzueberschreitung-mazedonisch-englisch-deutsch%2F&#038;title=grenz%C3%BCberschreitung%3A%20mazedonisch%2C%20englisch%2C%20deutsch" data-a2a-url="https://crauss.de/grenzueberschreitung-mazedonisch-englisch-deutsch/" data-a2a-title="grenzüberschreitung: mazedonisch, englisch, deutsch"><img src="https://crauss.de/wp-content/uploads/2020/05/1490793804-user-interface19_82324.ico" alt="Share"></a></p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
